Отмеченные богами (СИ) - Страница 75


К оглавлению

75

— Мама?

Шаган поспешно опустил её на землю.

— Ойра, ты что. Эта женщина не твоя мать! — произнес он мягко. — Это наша гостья, госпожа Руд со своим мужем и сыном.

Девочка молча кивнула и отвернулась. Я боялась, что она сейчас расплачется. Но ничего подобного не произошло.

— Извини, — обратился ко мне купец, — Девочка три года назад потеряла мать, вероятно, ты чем-то её напомнила ей.

— Ничего страшного, — я подошла к девочке с Даном на руках и присела возле неё на корточки, — Давай познакомимся. Я Руд, а это мой сын Данн. Я уверена, что когда он подрастет, вы станете друзьями.

Ойра медленно повернула ко мне лицо. Её глаза покраснели, но ни одна слеза не стекла по розовым щекам. Девочка была очень миленькая и совсем не похожа на отца. Она мне улыбнулась и протянула руку. Я взяла маленькую ладошку в свою и позволила девочке провести меня к дому.

Мы вошли через высокие деревянные двери, окованные железом, и оказались в просторном зале с множеством окон. Слева от входа на второй этаж поднималась лестница. Стены были завешены различным оружием. Пол застелен свежей соломой. Вдоль лестницы висели маленькие мешочки, наполненные благоухающими травами. Обстановка была простая, но очень домашняя. В прихожей нас приветствовали слуги.

— Проведите гостей по их комнатам, — сказал Шаган и взял на руки дочь, потом он посмотрел на меня, — Если хочешь, то позже я покажу тебе дом?

Я удивилась, но согласно кивнула. Невысокая рабыня с вьющимися рыжеватыми волосами, провела меня по лестнице на второй этаж и остановилась у массивной двери с ручкой, напоминающей своей формой голову волка. Она распахнула передо мной дверь, я вошла внутрь.

Комната была довольно богато обставлена. Очевидно, проблем с деньгами у купца не было. Широкая кровать, застеленная пледом, расшитым золотыми и серебряными нитями, ковер с высоким пушистым ворсом, такие привозили из жарких южных стран и стоили они баснословно дорого. Большой сундук для вещей у стены, стол и стул со спинкой. Я была приятно удивлена. Положив сына на постель, перепеленала его. Малыш радостно гулил и тянул ко мне ручки. Я поцеловала его пальчики и, по удобнее устроив на подушках, внимательно посмотрела на его личико. Уже сейчас можно было с полной уверенностью сказать, кто его отец. Конечно же, Данн не взял ничего от меня, глаза и волосы у него были папины. Мне с трудом верилось, что отец моего ребенка был Дагон, но я не могла отрицать то, что даже сейчас, когда я не помнила ничего из своей прошлой жизни, он присутствовал в ней. И я не могла не думать о нем с того самого момента, когда он поцеловал меня. Может, я ошибалась, и его ненависть ко мне была наигранной, иначе, зачем ему было спасать меня?

Данно постепенно заснул. Я все ещё лежала с ним рядом, когда в дверь тихо постучали, и вошла молодая девушка, одетая довольно просто, с волосами, спрятанными под платком. Она вежливо мне поклонилась и произнесла:

— Госпожа, вас ждут внизу. А меня прислали присмотреть за вашим сыном, пока вы будете отсутствовать.

— Тебя послал господин Шаган? — спросила я.

— Да, — она снова поклонилась, — Я няня Ойры, но пока она с отцом, мне было велено присмотреть за вашим сыночком.

Я кивнула. Девушка обладала приятными манерами и внешностью. Она мне понравилась.

— Хорошо, — сказала я, — Пойди, передай господину, что я сейчас переоденусь и спущусь вниз. И возвращайся.

Служанка поклонилась и вышла. Я быстро сменила дорожный костюм на простое, темно синее платье, подпоясавшись золотым поясом, подарком Шагана, это было самый лучший наряд, оставшийся у меня после рабской жизни, и когда вернулась служанка, я спустилась в зал. Шаган уже ждал меня. Возле него стояла дочь.

— Как устроились? — спросил он. Я заметила, что он сменил одежду на более дорогую. Даже слишком вычурную на мой вкус.

— Спасибо, комната просто прекрасна, — ответила я.

— Девушка, которую я прислал, будет пока помогать тебе с малышом, чтобы у тебя было время отдохнуть. Её зовут Кинса, она довольно прилежная служанка и обожает детей, — сказал купец, — А теперь, хотелось бы показать тебе мой дом.

Ойра тут же сцепилась в мою руку, и мы пошли рядом. Осмотр дома занял довольно много времени. Должна признаться, Шагану было чем похвастаться перед своими гостями. В доме было много дорогих и редких вещей, прекрасная коллекция оружия и доспехов. Мне показали даже кухню и примыкающий к дому склад съестных припасов. Когда осмотр был уже почти закончен, и мы собирались идти на ужин, маленькая Ойра вдруг сказала:

— Папа, а как же храм? Ты не покажешь Руд наш храм?

Я увидела, как купец побледнел. Это длилось всего мгновение, и он очень быстро пришел в себя и улыбался с прежней беспечностью, но мне показалась подозрительной такая реакция.

— Не думаю, что нашей гостье будет интересна темная комната, где молится папочка, дорогая, — сказал он, нежно гладя дочь по шелковистым волосам, — Это ведь очень личное.

— Папа прав, — поддержала я Шагана и получила благодарный взгляд в ответ от последнего. — К тому же я очень проголодалась, — добавила я, — И нас, наверное, все уже ждут за столом.

Девочка кивнула и улыбнулась.

— А можно я потом посмотрю на вашего сыночка? — спросила Ойра.

— Конечно, — кивнула я.


Ужин прошел просто превосходно. Блюда были отменно приготовлены, слуги вышколены. Даже придирчивая в ведении хозяйства Гуда была вынуждена признать, что в доме купца царит идиллия и полный порядок. Ойра за ужином сидела возле меня и болтала обо всем на свете. О кроликах, о своей коллекции ракушек, которую она собрала на берегу во время отлива, о том, как она любит сладкое и как кухарку постоянно гоняет её, когда она ворует булочки. Я слушала всю эту веселую болтовню и отдыхала сердцем и умом. Единственное, что смущало меня, это взгляды Эйрика, которые тот изредка бросал на меня через стол. Мне казалось, он ревнует, но возможно, я ошибалась.

75