Отмеченные богами (СИ) - Страница 102


К оглавлению

102

— Ты не права, — сказало существо, — Но я не буду тебя переубеждать. Меня послали остановить тебя.

— Кто? — спросила я, хотя уже прекрасно знала ответ.

— Но я не буду этого делать, — продолжила вики, — Я не хочу препятствовать тому, чему суждено случится. Я просто страж Храма, а не воин Ораны. Тебе и так придется не сладко. Замок просто кишит жрицами, а они намного опаснее нас.

— Ты видела Дагона? — спросила я.

— Тот мужчина, который приходил с тобой в Храм? — произнесла вики, — Нет, не видела, но знаю, что он там. Только вам лучше теперь не видится с ним.

— Почему? — удивилась я.

— Теперь, когда жрицы немного поработали с ним, боюсь, он будет не менее опасен для матери бога, чем сама Орана, — вики снова поклонилась, — Я не смею давать тебе советы, мать бога, но если хочешь, прислушайся к тому, что я тебе скажу. Никому не верь в замке и убивай всех, кто встанет на твоем пути, даже того, кому доверяешь, — вики взмыла в воздух и улетела в том направлении, откуда я только что пришла. Я некоторое время стояла, обдумывая ей слова. Что такое могло произойти с Дагоном, что он стал для меня опасен? Мне не верилось, что он сможет причинить мне вред. Наверное, вики ошиблась, или нет? Я тряхнула головой, прогоняя назойливые мысли, и уверенным шагом направилась к замку.

Итак, я снова осталась одна. Силас и уцелевшие после боя с пожирателем душ призраки вернулись в подземный мир. Я была рада, что душа бога войны осталась жива. Все-таки он оказался не самым плохим человеком. Иногда люди, которые на первый взгляд верны тебе и дружелюбны, при более тесном знакомстве или в какой-то ситуации оказываются не теми, за кого мы их принимали. В моей жизни было слишком много разочарований и неприятных сюрпризов со стороны тех, кто мне был дорог. Сначала Эйрик, предавший меня и обманом заставивший поверить в то, что я являюсь его женой, Алкей, оказавшийся не тем, за кого себя выдавал и лишивший меня бессмертия, потом наивная девочка Ойра, на деле оказавшаяся злобной ведьмой и опять Эйрик… Кто ещё о ком я не знаю пока?

Я прошла мост и ступила на каменную дорогу, ведущую до ворот, окружающих замок. К моему удивлению, никто не препятствовал мне, когда я открыла проходную дверь в воротах и вошла во двор перед замком. Это настораживало. Оказавшись внутри, я поразилась великолепию разбитого перед замком сада, с беседками и фонтанами. Прямо по посыпанным мелкими камешками дорожкам, вальяжно разгуливали красивые птицы на высоких тонких ногах, с шикарными хвостами, стелющимися по земле. Одна спокойно прошествовала мимо меня и уселась под невысоким деревом, усыпанным сочными синими плодами. Здесь было на удивление жарко, словно весь холод остался за воротами. Яркое солнце припекало, и я сбросила с плеч куртку и направилась к дверям, ведущим внутрь. Мимо моего лица пролетела бабочка, едва не коснувшись моей кожи тонкими желтыми крыльями. Я остановилась у двери и потянула её за резную ручку. Дверь легко поддалась и открылась. Я заглянула внутрь, держа перед собой меч, и уже хотела было войти, как кто-то, неожиданно выскочивший из-за угла, сбил меня с ног и мы вместе упали на дорожку перед входом. В тот же миг мир вокруг начал быстро меняться. Я поднялась на ноги, удивленно наблюдая, как с прекрасного замка спадает иллюзия, обнажая серый камень и сухую землю без единого намека на растительность. Прекрасные птицы преобразились в ужасных летучих мышей, очень похожих на тех, что напали на поселение, но только эти были намного меньше. Они злобно шипели, но не пытались напасть. Я оглянулась на того, кто стоял рядом. Человеком, который не дал мне войти в замок оказался Эйрик.

Я отпрянула, мое лицо исказила гримаса отвращения, но он только покачал головой и улыбнулся.

— Там была ловушка, — сказал он.

Я вскинула меч и направила его на Эйрика.

— Где Дагон? — только и спросила я.

— Я думаю, что тебе не стоит видится с ним, — произнес Эйрик.

— Мне плевать на твое мнение, — мой голос срывался на крик, я едва держала себя в руках, чтобы не набросится на этого предателя, — Ты проведешь меня к нему, иначе я сделаю так, что ты долго и мучительно будешь восстанавливаться. Что твоя мать сделала с ним?

— Ты уверена, что хочешь это знать? — он приподнял одну бровь и посмотрел на меня в ожидании, — Ты ведь думаешь, что я хотел убить тебя там, в доме Зендры, и я понимаю твой гнев и недоверие, но пойми, что это не так. Я уже тогда знал, что ты снова бессмертна.

— Как? — удивилась я, — Я ведь ничего не говорила тебе! Ты снова лжешь!

— Я не лгу, я видел, как быстро зажили на твоем теле царапины, оставленные когтями вики. У людей на это ушло бы минимум две недели, а у тебя на утро не осталось даже следа от них.

Я опустила меч.

— Я сделал это, чтобы Орана не убила тебя, — продолжил Эйрик, — Она владеет оружием, способным убивать бессмертных! Неужели ты не понимаешь, почему я пошел за ней?

Он протянул мне руку и добавил:

— Я прошу тебя доверится мне, и я помогу тебе пробраться в замок. Орана ждет тебя, она знает, что ты придешь за Дагоном и эта ловушка только начало, понимаешь?

— Я не верю тебе, — сказала я, — Но мне придется принять твою помощь, только если ты меня обманешь, я сделаю все возможное, чтобы ты попал во владения моего отца и как можно быстрее. Ты меня понял?

Эйрик улыбнулся и кивнул. Я убрала меч обратно в ножны и вложила свою ладонь в его руку. Он крепко сжал мои пальцы, на секунду переплел их со своими, и потянул меня за собой в сторону от главного входа. Меня охватило странное ощущение, словно он все ещё испытывал ко мне что-то, но я не решилась озвучить этот вопрос. Окружавшие нас мыши зашипели, но расступились, когда мы проходили мимо них. Обогнув замок, мы оказались у входа в подвал, врытого в землю. Эйрик отпустил мою руку и, пригнувшись, потянул за широкое кольцо на деревянной крышке двери. Она с неохотой поддалась, и моему взору предстал спуск вниз. Несколько ступеней исчезали в темноте подвала. Эйрик шагнул туда первым, я последовала за ним. Оказавшись внизу, я огляделась. Мы находились в каком-то помещении, заваленном разным хламом и старыми вещами. В воздухе пахло сыростью. Эйрик прошел вглубь и остановился у стены, заставленной пустыми ящиками. Он разбросал их, и я увидела железную дверь.

102